Биография Самуила Яковлевича Маршака, самого известного детского классика

В статье вы найдете биографию и интересные факты из жизни и творчества советского детского писателя Самуила Яковлевича Маршака.
Не совсем фамилия
В основе фамилии Маршак лежит аббревиатура МаГаРШаК, означающая «наш учитель раввин Шмуэль Койдановер». Был в XVII веке такой мудрец из местечка Койданов на территории современной Белоруссии, толкователь Талмуда, умерший во время молитвы, что считалось признанием святости.
Родился будущий великий поэт в Воронеже, в ноябре 1887 года.
Отец Самуила Маршака, Яков Миронович, был потомком знаменитого раввина, родился в том же Койданове и трудился мастером на мыловаренном заводе. Обладателя секретов в области очистки масел перекупали владельцы заводов. В конце концов, семья ненадолго осела в Острогожске Воронежской губернии, где Самуил был зачислен в гимназию.
Юноша произвел впечатление на прекрасного педагога, Владимира Ивановича Теплых. Именно Теплых, первым назвавший Маршака вундеркиндом, посоветовал заняться латынью и древнегреческим — гимназия не была классической, и в ней не изучали мертвые языки.
Первый успех
Восторгавшийся дарованием талантливого молодого человека Владимир Стасов, предложил ему написать стихи к кантате в память недавно скончавшегося выдающегося скульптора Марка Антокольского. В этом предложении был подвох.
Кантата должна была исполняться в Мариинском театре, музыку к ней писали крупнейшие композиторы Анатолий Лядов и Александр Глазунов, дирижировал прославленный маэстро Вячеслав Сук. Если бы Маршак не справился, он бы остался всего лишь многообещающим юношей, но в случае успеха его имя становилось известным всей России. Увидев наброски Маршака:
«Рече Господь: „Да будет муж великий! // Его весь мир недаром ждет. // Я одарю его великою душою, // И под его творящею рукою // Холодный мрамор оживет!“» — Стасов понял, что не ошибся с выбором. Кантату приняли с восторгом. Публика требовала авторов; на сцену вышли маститые, всем известные Лядов и Глазунов и между ними третий, Самуил Маршак, которому на вид нельзя было дать и его 15 лет.
Вскоре молодой литератор познакомился с Максимом Горьким, который восторженно принял сделанный им перевод «Песни песней». Горький узнал, что Самуил постоянно болеет бронхитом, и пригласил его пожить в своем доме в Ялте. На море Маршак прожил почти два года, а когда вернулся в 1906-м в Петербург, начал работать сразу в нескольких газетах и журналах. Его поэтические опыты удостоились благосклонной оценки Александра Блока. Однако, несмотря на востребованность, отзывы и рекомендации мэтров, начинающий писатель не мог найти постоянного места.
Любовь на всю жизнь
Весной 1911 года сбылась мечта: редакция «Всеобщей газеты» направила Маршака корреспондентом на Ближний Восток. Незадолго до поездки он написал о невиданной еще Палестине: «А назавтра, на рассвете // Выйдет с песней дочь народа // Собирать цветы в долине, // Где блуждала Суламифь». Его Суламифью оказалась Софья Мильвидская.
С ней Самуил познакомился еще в Одессе, при посадке на пароход. Это была любовь с первого взгляда. Инициативу проявил сам писатель, декламировавший стихи и видевший, какой эффект они производят на восторженную девушку. Во время путешествия они практически не разлучались. Когда Софье пришло время возвращаться — Самуил как корреспондент должен был остаться, — она поехала не к своим родным, а в семью жениха. В январе 1912 года была сыграна свадьба, после который молодожены уехали учиться в Лондонский университет.
Жизнь в Англии
Обладая феноменальной восприимчивостью к языкам, Маршак освоил английский в кратчайшие сроки. Англичане не могли поверить, что он не родился в Британии и изучает язык всего полгода. Кроме того, он был очень обаятельным и легко сходился с людьми. В Лондоне у него появились многочисленные друзья из числа студентов и преподавателей. Как-то во время обеда к литератору, сидевшему за «мужским» столом, подошел секретарь ректора, знаменитого математика Джона Ли Хаттона, и сообщил, что ему и Софье разрешено обедать вместе, более того — Софья может сидеть за «мужским» столом, что было уникальным отступлением от консервативных традиций.
Но, конечно, главным были путешествия по Англии и Шотландии и глубокое изучение английской литературы. Неудовлетворенный старыми переводами, Маршак начал переводить Шекспира, Уильяма Блейка, Джона Китса. Углубляясь в язык, он переводил и абсурдистские стихи Эдварда Лира, по большей части непонятные иностранцам.
Особую любовь молодой писатель испытывал к творчеству Роберта Бёрнса. Классическим стал его перевод сборника баллад «Джон Ячменное Зерно», наполненного бунтарской жизнерадостностью шотландцев.
Маршак любил повторять, что стихи не переводят, их проживают. Британских поэтов он именно прожил. Зазвучав по-русски, они, тем не менее, остались англичанами и шотландцами.
Другой мир — возвращение в Россию
После начала Мировой войны Маршаки вернулись в Россию. У них родилась дочь Натаниэль; в полтора года девочка трагически погибла — опрокинула на себя самовар с кипящей водой. Самуил Яковлевич публиковал переводы в «Северных записках» и «Русской мысли», помогал детям беженцев.
Незадолго до Февральской революции семья перебралась в Петроград, после Октябрьской — в Петрозаводск. Там писатель занимался организацией детских летних лагерей, но ощутил пристальный интерес ВЧК. Решением стало бегство на юг, в Екатеринодар (Краснодар), где Маршак стал сотрудником белогвардейской газеты «Утро Юга».
Стихотворные антибольшевистские фельетоны, подписанные псевдонимом Доктор Фрикен, публиковались ежедневно и пользовались огромной популярностью. Но на самом деле писатель понимал, что ему не по пути ни с большевиками, ни с белыми, но продолжал работать и даже выпустил под тем же псевдонимом в 1919 году сборник «Сатиры и эпиграммы».
Когда в Екатеринодар пришли большевики, Маршак сумел скрыть факт сотрудничества с белыми. Он стал преподавателем английского языка и литературы в Кубанском университете, основал один из первых в России детских театров и писал для него пьесы.
В Петрограде
После двух лет преподавания в университете Маршак уехал в Петроград. Он решил сосредоточиться на детской литературе и переводах. Вот только с книгой «Детки в клетке», ставшей впоследствии классической, история вышла не очень красивая. Скрывавшийся под псевдонимом переводчик принес английскую книгу в издательство, где ее увидел Самуил Яковлевич, и предложил вместо переводов стихотворения собственного сочинения.
Издательство приняло предложение, но ряд критиков обвинили писателя в неэтичности. Назревал скандал, который смог погасить только Корней Чуковский. Маршак объяснился, его извинения приняли.
В 1926 году Максим Горький предложил создать детское издательство. Первоначально появился альманах для детей «Воробей», где сотрудничали Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. Потом — журналы «Чиж» и «Еж», куда Маршак привлек удивительных поэтов: Александра Введенского, Даниила Хармса, Николая Заболоцкого, Николая Олейникова. Он же буквально заставил Алексея Толстого написать сказку «Золотой ключик».
Наконец, в 1933 году было организовано первое в мире детское издательство «Детгиз». В нем Самуил Яковлевич выступал в роли редактора, участвовал в подготовке книг от замысла до реализации и воплотил суть английской народной сказки «Дом, который построил Джек» в собственном переводе, создав детскую литературу во всем ее многообразии.
С улицы Бассейной
Самое популярное стихотворение Маршак написал в 1930 году. Прообразом рассеянного был известный своей забывчивостью и непрактичностью физикохимик Иван Каблуков, который мог «вместо шапки на ходу надеть сковороду». Это стихотворение, как и «Дама сдавала багаж», очень понравилось Сталину.
В 1937 году над «Детгизом» сгустились тучи, была развернута кампания против писателя. Сталин же, по преданию, в частной беседе сказал: даже если Маршак сотрудничал с белогвардейской газетой и когда-то писал «сионистские стихи», то «другого такого детского писателя у нас нет». Травля прекратилась.
Самуил Яковлевич, конечно, ничего не знал о покровительстве Сталина, боролся за свое детище и сотрудников. Он писал прокурору Вышинскому, пытался даже попасть на прием к Берии. Кое-что ему сделать удалось, хотя многие уговаривали «не поднимать волну». Видимо, сказывался характер: Корней Чуковский говорил, что если «встретятся трамвай и Маршак, то трамвай уступит дорогу».
Из поэтов в депутаты – жизнь в столице
Однако из Ленинграда литератора убрали. В 1938 году он получил квартиру в Москве, стал депутатом Московского городского совета. Когда грянула Великая Отечественная война, он публиковал в «Правде» и «Красной звезде» статьи и фельетоны. Многие подписи к карикатурам Кукрыниксов сделал Маршак, за что был удостоен в 1942 году Сталинской премии второй степени.
В 1946 году от туберкулеза умер младший сын писателя, Яков. Сам Самуил Яковлевич был серьезно болен, состояние его усугублялось неумеренным курением. Даже попав в больницу, он после кислородной подушки немедленно требовал папиросу.
За пьесу-сказку «Двенадцать месяцев» Маршак получил в том же году еще одну Сталинскую премию. Однако когда к нему обратился Уолт Дисней с предложением написать по мотивам сказки сценарий для полнометражного мультфильма, компетентные органы посоветовали известному писателю не отвечать Диснею. Другая Сталинская премия появилась в семье Маршака в 1947 году. Ее получил старший сын, Иммануэль, за разработку оригинального способа аэрофотосъемки. Он был также талантливым переводчиком, подарившим читателям роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
Несмотря на болезненную экономность, обострившуюся с возрастом, Маршак никогда не отказывал тем, кто обращался к нему за помощью. Его последний литературный секретарь Владимир Познер отмечал, что писатель часто помогал своим начинающим коллегам, рекомендуя их в издательства, и хранил запрещенные цензурой произведения Александра Солженицына и Анны Ахматовой. Самуил Яковлевич был одним из немногих, кто вступился за Иосифа Бродского, дав положительные отзывы на его стихи.
В начале 1960-х годов Маршак совершил длительную поездку в Великобританию, где встретил радушный прием. Его заслуги были высоко оценены: писателя удостоили звания почетного президента Всемирной федерации Роберта Бёрнса.
Выдающийся поэт и переводчик, создатель канона детской литературы, «Маршак Советского Союза» ушел из жизни 4 июля 1964 года. Но его произведения живут, воспитывают, радуют маленьких читателей и по сей день.
Советую почитать:
10 интересных фактов о Пушкине
А он был куряка, оказывается. Или курилка, как моя бабушка говорила. Ну в то время многие курили.
Тамара, да, «курилка» моя мама так говорит.
Сколько ж детишек выросло на его чудесных книжках! Очень талантливый писатель.
Валентина, да, лучше для детишек нет.
не знала, что у рассеянного с улицы Бассейной был прототип. Забавно 🙂
Мария, да, был реальный прототип. Но в принципе, если бы и не было, Маршак смог бы его придумать, таланта хватило бы.
Такая жизнь тяжелая, двоих детей похоронить. Видимо, Маршак спасался творчеством.
Светлана, да, ужасно. Но не сломался человек, продолжал жить, работать и быть очень продуктивным.
А моей любимой книжкой была история про дядю Степу, это же он написал?
Миша, нет, про дядю Степу Сергей Михалков написал.
И сын талантливый, лауреат государственной премии по физике, и в то же время книги переводил. Потрясающе.
Мыша, да, хоть и считается, что природа на детях отдыхает, но это не тот случай.
А еще у Маршака есть книга для начинающих писателей «Воспитание словом», давно собираюсь прочесть, хорошо, что напомнили.
Тори, не знала, спасибо за информацию, надо будет тоже почитать.
Доктор Фрикен — интересный псевдоним, особенно для того времени. Фрик все же больше современный сленг.
Оля, у современного сленга тоже должны были быть какие-то истоки.
Надо же, какие раньше были люди, взять и пригласить почти незнакомого человека к себе. Ай да Горький, я восхищена просто. Сейчас так не делают, хотя люди живут куда богаче.
Лидия, согласна. в те времена это было в порядке вещей.
Очень талантливый человек — и поэт, и публицист, и критик, и переводчик, и руководитель. Да уж, великий просто.
Софья, да, удивительно талантлив во многих областях.
А дяди у Маршака были зубными врачами, он жил у них некоторое время с семьей, когда приехал из Англии.
Кузя, спасибо за интересное дополнение 🙂
не знала, что Маршак — это аббревиатура. Спасибо, что просветили.
Анастасия, если честно, я до этой статьи тоже не знала 🙂 век живи — век учись.
Слушайте, неужели в советское время была «Гордость и предубеждение» где-то в свободном доступе? Не помню такого, совсем. Все эти романы появились уже после перестройки.
Элла, может и была, в качестве какого-нибудь жуткого дефицита. Дюма, например, был. не в свободной продаже, но можно было достать или получить как приз за сданную макулатуру.
Какая фотография у Вас чудесная в статье, я чуть не расплакалась, такая ностальгия.
Мила, да, фотография чудесная, в лучших советских традициях.
А что ж про детство великого писателя ничего не написали? это тоже интересно.
Даша, так автор статьи решил написать. А про детство Маршака есть прекрасная автобиографическая повесть «В начале жизни», очень советую.
Спасибо, было интересно почитать про любимого детского писателя.
Арина, пожалуйста, рада, что статья понравилась 🙂
Маршак умер от рака легких, он действительно очень много курил. А еще современники отмечают, что к старости он стал совершенно как ребенок — капризный, невыносимый ребенок.
Файтер, спасибо за уточнение.
Интересненько, спасибо. Лучший детский писатель.
jtak, согласна 🙂
Спасибо, ребенок узнал много нового про любимого писателя 🙂 Как и я 🙂
Александра, рада, что статья понравилась, приходите еще 🙂